# Korean translation for editra # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the editra package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: editra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-09 13:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-19 12:00+0000\n" "Last-Translator: Bundo \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-09 18:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15376)\n" #: ../../src/ed_search.py:486 #, python-format msgid "\"%s\" was not found" msgstr "\"%s\" 을(를) 찾을 수 없습니다." #: ../../src/ed_search.py:700 #, python-format msgid "%d matches were replaced." msgstr "%d 어울리는 것으로 대체되었다." #: ../../src/util.py:386 #, python-format msgid "%s Source File" msgstr "%s 소스파일" #: ../../src/ed_main.py:584 #, python-format msgid "" "%s could not be found.\n" "Perhaps it's been moved or deleted." msgstr "" "%s 을(를) 찾을 수 없습니다.\n" "아마도 이것은 옮겨졌거나 삭제되었습니다." #: ../../src/ed_stc.py:1854 #, python-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s 이것은 존재하지 않습니다." #: ../../src/ed_editv.py:558 #, python-format msgid "" "%s has been deleted since its last save point.\n" "\n" "Would you like to save it again?" msgstr "" "%s 파일이 최근 저장된 이후 삭제되었습니다.\n" "\n" "다시 저장하겠습니까?" #: ../../src/ed_editv.py:578 #, python-format msgid "" "%s has been modified by another application.\n" "\n" "Would you like to reload it?" msgstr "" "%s 다른 어플리케이션에 의해 수정되었습니다..\n" "\n" "다시 읽어오겠습니까?" #: ../../src/ed_menu.py:916 msgid "&About..." msgstr "& 에 관하여..." #: ../../src/ed_menu.py:600 msgid "&Close Tab" msgstr "& 탭 닫기" #: ../../src/ed_menu.py:660 msgid "&Copy" msgstr "복사(&C)" #: ../../src/ed_menu.py:730 msgid "&Edit" msgstr "편집(&E)" #: ../../src/ed_menu.py:646 msgid "&File" msgstr "파일 (&F)" #: ../../src/ed_menu.py:714 msgid "&Find" msgstr "찾기(&F)" #: ../../src/ed_menu.py:804 msgid "&Font" msgstr "글꼴(&F)" #: ../../src/ed_menu.py:774 msgid "&Goto Line" msgstr "행번호로 찾기(&G)" #: ../../src/ed_main.py:132 ../../src/ed_menu.py:930 msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" #: ../../src/ed_menu.py:590 msgid "&New Tab" msgstr "새 탭(&N)" #: ../../src/ed_menu.py:595 msgid "&Open" msgstr "열기(&O)" #: ../../src/ed_menu.py:662 msgid "&Paste" msgstr "붙이기(&P)" #: ../../src/ed_menu.py:641 msgid "&Print" msgstr "인쇄(&P)" #: ../../src/ed_menu.py:717 msgid "&Quick Find" msgstr "빨리찾기(&Q)" #: ../../src/ed_menu.py:607 msgid "&Save" msgstr "저장(&S)" #: ../../src/ed_menu.py:878 msgid "&Settings" msgstr "설정(&S)" #: ../../src/ed_menu.py:791 msgid "&Toolbar" msgstr "툴바(&T)" #: ../../src/ed_menu.py:907 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" #: ../../src/ed_menu.py:655 msgid "&Undo" msgstr "실행 취소(&U)" #: ../../src/ed_menu.py:795 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:273 msgid "**Alias**" msgstr "**별명**" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:273 msgid "**New Commandline**" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:405 msgid "0-50000 (0 unlimited)" msgstr "" #: ../../src/eclib/filterdlg.py:76 msgid "<< Remove" msgstr "" #: ../../src/eclib/errdlg.py:320 ../../plugins/Launch/launch/launch.py:537 msgid "Abort" msgstr "중지" #: ../../src/ed_menu.py:917 msgid "About" msgstr "프로그램 정보" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:524 #, fuzzy msgid "Access Denied" msgstr "접근이 거부되었습니다: %s" #: ../../src/ed_cmdbar.py:802 #, python-format msgid "Access Denied: %s" msgstr "접근이 거부되었습니다: %s" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:61 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "아이콘" #: ../../src/ed_editv.py:514 #, python-format msgid "Add '%s' to dictionary" msgstr "" #: ../../src/eclib/filterdlg.py:75 msgid "Add >>" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:114 msgid "Add File Filters" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:203 msgid "Add a new executable" msgstr "새 실행파일 추가" #: ../../src/ed_menu.py:676 msgid "Add a new line after the current line" msgstr "현재 행 뒤에 신규 행 추가" #: ../../src/ed_menu.py:678 msgid "Add a new line before the current line" msgstr "현재 행 앞에 신규 행 추가" #: ../../src/ed_menu.py:706 msgid "Add and remove bookmarks" msgstr "북마크 추가 삭제" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:87 msgid "Add filter" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:815 msgid "Adds extra scrolling room after last line" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:193 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:583 msgid "Alias" msgstr "별칭" #: ../../src/ed_log.py:165 ../../src/ed_log.py:244 msgid "All" msgstr "전부" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbconfig.py:42 msgid "Alphabetically" msgstr "" #: ../../src/Editra.py:643 #, python-format msgid "" "An updated version of Editra is available\n" "Would you like to download Editra %s now?" msgstr "" "Editra의 새로운 버전이 존재합니다.\n" "지금 Editra %s를 다운로드하겠습니까?" #: ../../src/prefdlg.py:801 msgid "AntiAliasing" msgstr "안티알리아싱" #: ../../src/prefdlg.py:187 msgid "Appearance" msgstr "모양" #: ../../src/prefdlg.py:1820 msgid "Apply" msgstr "적용" #: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:167 #, python-format msgid "Are you sure want to delete %s?" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:1047 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to uninstall %s?\n" "This cannot be undone." msgstr "" "%s를 제거 하시겠습니까?\n" "이 작업은 취소할 수 없습니다." #: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:172 msgid "Arguments" msgstr "" #: ../../src/style_editor.py:765 msgid "Attributes" msgstr "속성" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:396 msgid "Audible feedback when errors are detected" msgstr "에러들이 검출되면 피드백이 들릴것입니다." #: ../../src/ed_main.py:1251 msgid "Aui Pane Navigator" msgstr "Aui 창 탐색기" #: ../../src/plugdlg.py:933 ../../src/plugdlg.py:1119 #, python-format msgid "Author: %s" msgstr "저술자: %s" #: ../../src/ed_menu.py:863 ../../src/prefdlg.py:991 msgid "Auto-Completion" msgstr "자동 완성" #: ../../src/ed_menu.py:865 ../../src/prefdlg.py:1001 msgid "Auto-Indent" msgstr "자동 들여쓰기" #: ../../src/perspective.py:86 msgid "Automatic" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:543 msgid "Automatically Backup Files" msgstr "자동으로 백업 파일들" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:393 msgid "Automatically clear output buffer between runs" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:518 msgid "Automatically reload files when changes are detected on disk" msgstr "디스크에 변화가 탐지되면 자동으로 다시 파일을 읽습니다." #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:544 msgid "Automatically save all open files before running" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:541 msgid "Automatically save current file before running" msgstr "" #: ../../src/perspective.py:87 msgid "Automatically save/use window state from last session" msgstr "마지막 세션의 윈도우 상태 저장/사용하기" #: ../../src/prefdlg.py:778 msgid "Automatically trim whitespace on save" msgstr "저장할 때 공백은 자동으로 정돈된다." #: ../../src/style_editor.py:754 ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:424 msgid "Background" msgstr "배경" #: ../../src/prefdlg.py:784 msgid "Backspace Unindents" msgstr "백스페이스 내어쓰기" #: ../../src/prefdlg.py:549 msgid "Backup Path:" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:546 msgid "Backup buffer to file periodically" msgstr "정기적인 파일 백업 버퍼" #: ../../src/prefdlg.py:566 msgid "Backup file suffix:" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1794 msgid "Binding" msgstr "바인딩" #: ../../src/prefdlg.py:2214 msgid "Black/White" msgstr "검정색/흰색" #: ../../src/ed_bookmark.py:273 msgid "Bookmark" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:644 msgid "Bookmark Selected Path(s)" msgstr "선택한 경로 북마크" #: ../../src/ed_bookmark.py:291 #, python-format msgid "Bookmark%d" msgstr "" #: ../../src/ed_bookmark.py:79 ../../src/ed_menu.py:705 msgid "Bookmarks" msgstr "북마크" #: ../../src/ed_menu.py:868 ../../src/prefdlg.py:971 msgid "Bracket Highlighting" msgstr "대괄호 강조" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:600 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:925 msgid "Bug Tracker..." msgstr "" #: ../../src/ed_cmdbar.py:599 #, python-format msgid "Can't change directory to: %s" msgstr "디렉토리를 바꿀 수 없습니다: %s" #: ../../src/ed_search.py:1339 ../../src/style_editor.py:86 #: ../../src/updater.py:582 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: ../../src/updater.py:662 msgid "Canceled" msgstr "취소됨" #: ../../src/prefdlg.py:817 msgid "Caret Width:" msgstr "" #: ../../src/ed_statbar.py:193 msgid "Change Encoding" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:805 msgid "Change Font Settings" msgstr "글꼴 설정 변경" #: ../../src/ed_statbar.py:62 ../../src/ed_statbar.py:65 #: ../../src/ed_statbar.py:68 #, python-format msgid "Change line endings to %s" msgstr "선 교체가 끝나는%s" #: ../../src/ed_statbar.py:192 msgid "Change the encoding of the current document." msgstr "" #: ../../src/perspective.py:146 #, python-format msgid "Change view to \"%s\"" msgstr "뷰를 \"%s\"로 변경합니다" #: ../../src/prefdlg.py:283 msgid "Changes made in this dialog are saved in your current profile. Some Items such as Language require the program to be restarted before taking effect." msgstr "이 창에서 변경된 항목들이 현재 사용자의 프로파일에 저장됩니다. 언어와 같은 항목들이 적용되기 위해서는 프로그램이 재시작되어야 합니다." #: ../../src/plugdlg.py:234 msgid "Changes will take affect once the program has been restarted" msgstr "변경된 항목들은 프로그램이 재시작된 후에 적용됩니다" #: ../../src/prefdlg.py:1576 msgid "Check" msgstr "확인" #: ../../src/prefdlg.py:414 msgid "Check for updates on startup" msgstr "갱신을 시작 할때를 위한 확인" #: ../../src/prefdlg.py:513 msgid "Check if on disk file has been modified by others" msgstr "디스크에 있는 파일이 다른사람에게 의해 갱신되었을 때 확인" #: ../../src/prefdlg.py:584 msgid "Check spelling while typing" msgstr "입력할 때 맞춤법 검사하기" #: ../../src/prefdlg.py:1602 msgid "Checking..." msgstr "" #: ../../src/eclib/finddlg.py:810 msgid "Choose Folder" msgstr "폴더를 선택합니다." #: ../../src/eclib/finddlg.py:1142 msgid "Choose Search Folder" msgstr "폴더 검색을 선택합니다." #: ../../src/ed_main.py:679 msgid "Choose a Save Location" msgstr "저장 위치 선택" #: ../../src/ed_pages.py:170 msgid "Choose an Encoding" msgstr "인코딩 선택" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:609 msgid "Choose and executable" msgstr "선택하고 실행합니다." #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:52 msgid "Class Definitions" msgstr "클래스를 정의합니다." #: ../../src/ed_log.py:139 ../../src/ed_search.py:1343 #: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:181 #: ../../plugins/PyShell/PyShell/__init__.py:112 msgid "Clear" msgstr "완료됬습니다." #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:580 msgid "Click on an item to edit" msgstr "항목의 수정을 클릭합니다." #: ../../src/ed_editv.py:281 #, python-format msgid "Close \"%s\"" msgstr "닫기 \"%s\"" #: ../../src/ed_editv.py:283 msgid "Close All" msgstr "모두 닫기" #: ../../src/ed_shelf.py:173 #, python-format msgid "Close All '%s'" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:604 msgid "Close All Tabs" msgstr "모든 탭 닫기" #: ../../src/ed_menu.py:601 msgid "Close Current Tab" msgstr "최근의 탭 닫기" #: ../../src/ed_editv.py:282 msgid "Close Other Tabs" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:603 msgid "Close Window" msgstr "창 닫기" #: ../../src/ed_menu.py:605 msgid "Close all open tabs" msgstr "모든 탭 닫기" #: ../../src/ed_menu.py:603 msgid "Close the current window" msgstr "현재 창 닫기" #: ../../src/prefdlg.py:714 msgid "Code" msgstr "규약" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:92 msgid "Code Browser" msgstr "코드 탐색기" #: ../../src/ed_menu.py:765 ../../src/ed_menu.py:870 ../../src/prefdlg.py:973 msgid "Code Folding" msgstr "코드" #: ../../src/ed_menu.py:766 msgid "Code folding toggle actions" msgstr "코드 축소 전환" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/__init__.py:48 #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/__init__.py:95 msgid "CodeBrowser" msgstr "코드탐색기" #: ../../src/style_editor.py:737 msgid "Color" msgstr "색상" #: ../../src/ed_menu.py:873 msgid "Color Highlight Code Syntax" msgstr "코드 구문을 강조 표시" #: ../../src/prefdlg.py:1141 msgid "Color Scheme" msgstr "스키마 색상" #: ../../plugins/PyShell/PyShell/__init__.py:108 msgid "Color Scheme:" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:2216 msgid "Colour/Default" msgstr "색/기본" #: ../../src/prefdlg.py:2215 msgid "Colour/White" msgstr "색/흰색" #: ../../src/ed_menu.py:671 msgid "Column Edit" msgstr "" #: ../../src/ed_cmdbar.py:438 msgid "Command" msgstr "명령 실행" #: ../../src/ed_menu.py:699 msgid "Commands that affect an entire line" msgstr "전체 줄에 영향을 미치는 명령들" #: ../../src/prefdlg.py:1386 msgid "Configuration" msgstr "환경설정" #: ../../src/plugdlg.py:195 msgid "Configuration Changes Made" msgstr "환경설정을 인위적으로 바꾸다." #: ../../src/plugdlg.py:120 ../../src/plugdlg.py:942 msgid "Configure" msgstr "설정" #: ../../src/ed_menu.py:638 msgid "Configure Printer" msgstr "프린터 설정" #: ../../src/ed_menu.py:819 msgid "Convert selected text to all lowercase letters" msgstr "선택한 텍스트 모두 소문자로 변경" #: ../../src/ed_menu.py:817 msgid "Convert selected text to all uppercase letters" msgstr "선택한 텍스트 모두 대문자로 변경" #: ../../src/ed_menu.py:831 msgid "Convert spaces to tabs in selected/all text" msgstr "탭에 있는 선택된 모든 글자들을 공백으로 전환한다." #: ../../src/ed_menu.py:833 msgid "Convert tabs to spaces in selected/all text" msgstr "탭에있는 선택된 모든 글자들을 탭으로 전환한다." #: ../../src/ed_editv.py:466 ../../src/ed_toolbar.py:88 msgid "Copy" msgstr "복사" #: ../../src/ed_menu.py:685 msgid "Copy Current Line" msgstr "현재의 줄을 복사한다." #: ../../src/ed_editv.py:285 msgid "Copy Filename" msgstr "" #: ../../src/ed_editv.py:286 msgid "Copy Full Path" msgstr "전체 경로를 복사한다." #: ../../src/ed_menu.py:684 msgid "Copy Line" msgstr "줄을 복사한다." #: ../../src/ed_menu.py:661 ../../src/ed_toolbar.py:89 msgid "Copy Selected Text to Clipboard" msgstr "선택한 텍스트 클립보드에 복사" #: ../../src/ed_main.py:1572 msgid "Copyright" msgstr "저작권" #: ../../src/eclib/finddlg.py:865 msgid "Count" msgstr "셈하다" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:656 #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:678 #, python-format msgid "Create Archive of \"%s\"" msgstr "\"%s\"의 보관함을 만든다." #: ../../src/style_editor.py:207 msgid "Create a new style theme" msgstr "" #: ../../src/eclib/infodlg.py:193 msgid "Created" msgstr "만들어지다." #: ../../src/ed_menu.py:658 msgid "Cu&t" msgstr "잘라내기(&T)" #: ../../src/eclib/finddlg.py:732 msgid "Current Directory" msgstr "" #: ../../src/eclib/finddlg.py:731 msgid "Current Document" msgstr "현재 문서" #: ../../src/ed_cmdbar.py:128 msgid "Customize" msgstr "사용자 설정" #: ../../src/ed_main.py:1448 msgid "Customize Menu" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:541 msgid "Customize the items shown in this menu." msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:540 msgid "Customize..." msgstr "" #: ../../src/ed_editv.py:465 ../../src/ed_toolbar.py:86 msgid "Cut" msgstr "잘라내기" #: ../../src/ed_menu.py:681 msgid "Cut Current Line" msgstr "최근의 줄을 자르다." #: ../../src/ed_menu.py:680 msgid "Cut Line" msgstr "줄을 자르다." #: ../../src/ed_menu.py:659 ../../src/ed_toolbar.py:87 msgid "Cut Selected Text from File" msgstr "파일로부터 선택된 글자를 자르다." #: ../../src/ed_menu.py:666 msgid "Cycle Clipboard" msgstr "클립보드의 순환" #: ../../src/ed_menu.py:667 msgid "Cycle through recent clipboard text" msgstr "최근의 클립보드 글자를 통한 순환" #: ../../src/ed_search.py:66 ../../src/ed_search.py:70 msgid "DECODING ERROR" msgstr "오류의 디코딩" #: ../../src/ed_main.py:795 ../../src/ed_main.py:797 ../../src/ed_main.py:814 #: ../../src/ed_main.py:826 ../../src/ed_session.py:277 #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:191 msgid "Default" msgstr "기본" #: ../../src/prefdlg.py:796 msgid "Default EOL Mode" msgstr "기본 EOL 모드" #: ../../src/prefdlg.py:964 msgid "Default Lexer" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1244 msgid "Default Perspective" msgstr "기본 관심 사항" #: ../../src/prefdlg.py:962 msgid "Default highlighing for new documents" msgstr "새 문서에 기본 강조를 적용" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:52 msgid "Defines" msgstr "정의" #: ../../src/ed_bookmark.py:142 ../../src/ed_session.py:186 #: ../../src/prefdlg.py:1763 msgid "Delete" msgstr "지우기" #: ../../src/ed_bookmark.py:145 msgid "Delete All" msgstr "" #: ../../src/ed_bookmark.py:144 msgid "Delete Bookmark" msgstr "" #: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:175 msgid "Delete Error" msgstr "" #: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:168 msgid "Delete File?" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:682 msgid "Delete Line" msgstr "줄 삭제" #: ../../src/perspective.py:294 msgid "Delete Perspective" msgstr "관심 사항을 제거" #: ../../src/perspective.py:84 msgid "Delete Saved View" msgstr "저장한 보기를 삭제" #: ../../src/ed_bookmark.py:148 msgid "Delete all bookmarks" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:683 msgid "Delete the selected line(s)" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:591 msgid "Dictionary:" msgstr "" #: ../../src/eclib/finddlg.py:822 msgid "Direction" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:401 msgid "Disable Error Reporter" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1286 msgid "Display Font" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:182 msgid "Do you wish to exit?" msgstr "" #: ../../src/ed_pages.py:985 #, python-format msgid "" "Do you wish to open all %d files in this directory?\n" "\n" "Warning: opening many files at once may cause the editor to temporarily freeze." msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:189 msgid "Document" msgstr "문서" #: ../../src/eclib/finddlg.py:826 msgid "Down" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:121 ../../src/plugdlg.py:451 ../../src/plugdlg.py:1097 #: ../../src/prefdlg.py:1571 msgid "Download" msgstr "다운로드" #: ../../src/plugdlg.py:474 msgid "Downloaded" msgstr "완료된 다운로드" #: ../../src/plugdlg.py:589 ../../src/updater.py:618 msgid "Downloading" msgstr "다운로드중" #: ../../src/updater.py:581 #, python-format msgid "Downloading To: %s" msgstr "" #: ../../src/Editra.py:649 ../../src/prefdlg.py:1613 msgid "Downloading Update" msgstr "" #: ../../src/updater.py:579 #, python-format msgid "Downloading: %s" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:181 msgid "Downloads are incomplete" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:655 msgid "Duplicate" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:686 msgid "Duplicate Line" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:687 msgid "Duplicate the current line" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:643 msgid "E&xit" msgstr "끝내기(&x)" #: ../../src/ed_menu.py:850 msgid "EOL Mode" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:629 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "오류: %s" #: ../../src/ed_main.py:695 #, python-format msgid "ERROR: Failed to save %s" msgstr "오류: 저장 실패 %s" #: ../../src/prefdlg.py:975 msgid "Edge Guide" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:640 msgid "Edit" msgstr "편집" #: ../../src/ed_menu.py:727 msgid "Edit Preferences / Settings" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:896 msgid "Edit the way syntax is highlighted" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:758 msgid "Editor" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:889 msgid "Editor Command" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:385 msgid "Editor Mode" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:539 msgid "Editor Options" msgstr "" #: ../../src/ed_log.py:80 msgid "Editra Log" msgstr "" #: ../../src/ed_mdlg.py:85 #, python-format msgid "" "Editra could not open %(filename)s\n" "\n" "Error:\n" "%(errormsg)s" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:1562 msgid "Editra is a programmers text editor." msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:924 msgid "Editra translations project" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:433 msgid "Editra: Open" msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:59 msgid "Elements" msgstr "" #: ../../src/ed_pages.py:374 msgid "Empty File" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:934 msgid "Enable" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1003 msgid "Enable Vi Emulation" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:672 msgid "Enable column edit mode." msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:601 msgid "Enchant Path:" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:501 msgid "Encoding to try when auto detection fails" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:851 msgid "End of line character formatting" msgstr "" #: ../../src/eclib/colorsetter.py:84 msgid "Enter a hex color value" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:826 msgid "Enter file name:" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:817 msgid "Enter folder name:" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:114 msgid "Enter new filter" msgstr "" #: ../../src/style_editor.py:364 msgid "Enter style sheet name" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1962 msgid "Enter the name of the new key profile" msgstr "" #: ../../src/ed_editv.py:221 ../../src/plugdlg.py:825 msgid "Error" msgstr "오류" #: ../../src/ed_mdlg.py:87 msgid "Error Opening File" msgstr "파일 열기 오류" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:434 msgid "Error Text" msgstr "오류 텍스트" #: ../../src/eclib/errdlg.py:316 msgid "Error Traceback:" msgstr "" #: ../../src/ed_search.py:606 #, python-format msgid "" "Error in regular expression expansion.The replace action cannot be completed.\n" "\n" "Error Message: %s" msgstr "" #: ../../src/dev_tool.py:260 msgid "" "Error: Something unexpected happend\n" "Help improve Editra by clicking on Report Error\n" "to send the Error Traceback shown below." msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:1499 #, python-format msgid "Error: Unable to open %s" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:130 msgid "Errors" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:584 msgid "Executable Commands" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:176 msgid "Executables" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:703 msgid "Exit Code" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:643 msgid "Exit the Program" msgstr "" #: ../../src/eclib/errdlg.py:321 msgid "Exit the application" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:994 msgid "Extended Auto-Comp" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:2103 msgid "Extensions (space separated, no dots)" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:854 msgid "F&ormat" msgstr "" #: ../../src/updater.py:700 msgid "Failed" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:831 msgid "Failed to create file" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:822 msgid "Failed to create folder" msgstr "" #: ../../src/ed_print.py:120 msgid "Failed to create print preview" msgstr "" #: ../../src/style_editor.py:381 #, python-format msgid "" "Failed to delete style sheet:\n" "Error:\n" "%s" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:849 msgid "Failed to get control reference for printing" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:827 #, python-format msgid "Failed to install %d plugins" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:677 msgid "Failed to load Enchant" msgstr "" #: ../../src/ed_pages.py:370 #, python-format msgid "" "Failed to load the session: %(sessionname)s\n" "\n" "Error: %(error)s" msgstr "" #: ../../src/ed_editv.py:219 #, python-format msgid "" "Failed to reload %(filename)s:\n" "Error: %(errmsg)s" msgstr "" #: ../../src/ed_editv.py:209 #, python-format msgid "" "Failed to reload file\n" "\n" "Error:\n" "%s" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:1231 #, python-format msgid "Failed to reload the file with: %(encoding)s" msgstr "" #: ../../src/ed_stc.py:1836 #, python-format msgid "Failed to reload: %s" msgstr "" #: ../../src/ed_mdlg.py:104 #, python-format msgid "" "Failed to save file: %(filename)s\n" "\n" "Error:\n" "%(errormsg)s" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:926 msgid "Feedback" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:540 msgid "File Backups" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:211 msgid "File Browser" msgstr "" #: ../../src/eclib/finddlg.py:735 msgid "File Filters:" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:482 msgid "File History Length" msgstr "" #: ../../src/ed_bookmark.py:274 msgid "File Location" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:586 msgid "File Not Found" msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." #: ../../src/prefdlg.py:529 msgid "File Settings" msgstr "" #: ../../src/eclib/infodlg.py:115 msgid "File Stat Failed" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:171 msgid "File Type" msgstr "파일 형식" #: ../../src/ed_stc.py:624 #, python-format msgid "File backup performed: %s" msgstr "" #: ../../src/ed_stc.py:1898 msgid "File is Read Only and cannot be saved" msgstr "" #: ../../src/ed_pages.py:212 msgid "" "File is already open in an existing page.\n" "Do you wish to open it again?" msgstr "" #: ../../src/ed_editv.py:210 msgid "File read error" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/__init__.py:86 #, fuzzy msgid "FileBrowser" msgstr "코드탐색기" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:45 msgid "FileBrowser Config" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:306 ../../src/eclib/filemgrdlg.py:218 msgid "Files" msgstr "" #: ../../src/ed_search.py:1384 #, python-format msgid "Files Searched: %d" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1135 msgid "Filetype Associations" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:71 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "파일 (&F)" #: ../../src/ed_cmdbar.py:293 ../../src/ed_search.py:157 #: ../../src/ed_toolbar.py:93 ../../src/eclib/finddlg.py:651 #: ../../src/eclib/finddlg.py:787 ../../src/eclib/finddlg.py:863 msgid "Find" msgstr "찾기" #: ../../src/ed_cmdbar.py:309 ../../src/eclib/finddlg.py:866 msgid "Find All" msgstr "모두 찾기" #: ../../src/ed_search.py:371 msgid "Find Count" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:721 msgid "Find Next" msgstr "다음 찾기" #: ../../src/eclib/finddlg.py:832 msgid "Find Options" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:719 msgid "Find Previous" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:723 msgid "Find Selected" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:714 ../../src/ed_toolbar.py:93 msgid "Find Text" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:716 ../../src/ed_toolbar.py:95 msgid "Find and Replace Text" msgstr "" #: ../../src/eclib/finddlg.py:785 msgid "Find what" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:715 msgid "Find/R&eplace" msgstr "" #: ../../src/ed_search.py:157 ../../src/ed_toolbar.py:94 msgid "Find/Replace" msgstr "" #: ../../src/updater.py:697 msgid "Finished" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:477 msgid "Finshed downloading plugins" msgstr "" #: ../../src/util.py:374 ../../src/eclib/infodlg.py:292 msgid "Folder" msgstr "폴더" #: ../../src/style_editor.py:786 msgid "Font" msgstr "글꼴" #: ../../src/style_editor.py:781 msgid "Font Settings" msgstr "글꼴 설정" #: ../../src/style_editor.py:742 ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:421 msgid "Foreground" msgstr "글자색" #: ../../src/prefdlg.py:841 msgid "Format" msgstr "" #: ../../src/ed_stc.py:1215 msgid "Format EOL?" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:842 ../../src/ed_menu.py:845 ../../src/ed_menu.py:848 #, python-format msgid "Format all EOL characters to %s Mode" msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:52 msgid "Function Definitions" msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:58 msgid "Functions" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:185 ../../src/prefdlg.py:713 ../../src/prefdlg.py:1015 #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:131 msgid "General" msgstr "" #: ../../src/generator.py:284 ../../src/generator.py:667 #: ../../src/generator.py:870 #, python-format msgid "Generate %s" msgstr "" #: ../../src/generator.py:114 msgid "Generate Code and Documents" msgstr "" #: ../../src/generator.py:285 ../../src/generator.py:871 #, python-format msgid "Generate a %s version of the current document" msgstr "" #: ../../src/generator.py:668 #, python-format msgid "Generate an %s version of the current document" msgstr "" #: ../../src/generator.py:113 msgid "Generator" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:649 msgid "Get Info" msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53 msgid "Global Variables" msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:398 #, python-format msgid "Goto \"%s\"" msgstr "" #: ../../src/ed_cmdbar.py:471 msgid "Goto Line" msgstr "줄 바로가기" #: ../../src/ed_menu.py:775 msgid "Goto Line Number" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:776 msgid "Goto Matching Brace" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:890 msgid "Goto command buffer" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:780 msgid "Goto next position in history." msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:720 msgid "Goto previous match" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:782 msgid "Goto previous position in history." msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:722 msgid "Goto the next match" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:979 msgid "Guide Column" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:869 msgid "Highlight Brackets/Braces" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:745 ../../src/prefdlg.py:984 msgid "Highlight Caret Line" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:746 msgid "Highlight the background of the current line" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:1564 msgid "Homepage" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1222 msgid "Icon Theme" msgstr "아이콘 테마" #: ../../src/prefdlg.py:1267 msgid "Icons" msgstr "아이콘" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53 msgid "Identities" msgstr "" #: ../../src/ed_editv.py:511 msgid "Ignore" msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:59 msgid "Imports" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:811 msgid "Indent Lines" msgstr "들여쓰기" #: ../../src/prefdlg.py:770 msgid "Indent Width" msgstr "들여쓰기 너비" #: ../../src/ed_menu.py:812 msgid "Indent the selected lines" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:748 ../../src/prefdlg.py:987 msgid "Indentation Guides" msgstr "" #: ../../src/eclib/infodlg.py:58 msgid "Info" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:441 msgid "Info Text" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1024 msgid "Input Helpers" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:822 msgid "Insert spaces instead of tab characters with tab key" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:122 ../../src/plugdlg.py:750 msgid "Install" msgstr "설치" #: ../../src/plugdlg.py:757 msgid "" "Install the plugins for all users\n" " **requires administrative privileges**" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:754 msgid "Install the plugins only for the current user" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:829 msgid "Installation Error" msgstr "설치 오류" #: ../../src/prefdlg.py:1552 msgid "Installed Version" msgstr "설치된 버전" #: ../../src/ed_cmdbar.py:817 msgid "Invalid Path" msgstr "" #: ../../src/ed_search.py:412 #, python-format msgid "Invalid expression \"%s\"" msgstr "" #: ../../src/ed_pages.py:969 #, python-format msgid "Invalid file: %s" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:2217 msgid "Inverse" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:689 msgid "Join Lines" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:690 msgid "Join the Selected Lines" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:94 msgid "Jump to Saved Path" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1790 msgid "Key" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1759 msgid "Key Profile" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1670 msgid "Keybindings" msgstr "" #: ../../src/eclib/infodlg.py:182 msgid "Kind" msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53 msgid "Labels" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:419 msgid "Language" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1558 msgid "Latest Version" msgstr "최신 버젼" #: ../../plugins/Launch/launch/__init__.py:142 msgid "Launch" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:99 msgid "Launch Configuration" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1272 msgid "Layout" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:2101 msgid "Lexer" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:544 msgid "Lexers" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:678 msgid "Library Error" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:1566 msgid "License: wxWindows (see COPYING.txt for full license)" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:402 msgid "Line Buffering:" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:698 msgid "Line Edit" msgstr "" #: ../../src/ed_bookmark.py:275 #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbconfig.py:44 msgid "Line Number" msgstr "" #: ../../src/ed_stc.py:764 #, python-format msgid "Line: %(lnum)d Column: %(cnum)d" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:84 msgid "" "List of files patterns to exclude from view\n" "The use of wildcards (*) are permitted." msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:403 msgid "Load Last Session" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:622 msgid "Load Profile" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:800 ../../src/ed_menu.py:631 msgid "Load Session" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:733 ../../src/ed_menu.py:623 msgid "Load a Custom Profile" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:632 msgid "Load a saved session." msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:625 msgid "Load and save custom Profiles" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:634 msgid "Load and save custom sessions." msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:405 msgid "Load files from last session on startup" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:739 #, python-format msgid "Loaded Profile: %s" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:827 #, python-format msgid "Loaded Session: %s" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:440 msgid "Locale Settings" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:162 msgid "Lock File" msgstr "" #: ../../src/eclib/finddlg.py:813 msgid "Look in" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:818 msgid "Lowercase" msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:54 msgid "Macro Definitions" msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:53 msgid "Macros" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1262 msgid "Main display font for various UI components" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:894 msgid "Manage, Download, and Install plugins" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:546 msgid "Manually Set a Lexer/Syntax" msgstr "" #: ../../src/ed_cmdbar.py:315 msgid "Match Case" msgstr "" #: ../../src/eclib/finddlg.py:834 msgid "Match case" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:1427 ../../src/ed_menu.py:771 msgid "Maximize Editor" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1772 msgid "Menu" msgstr "메뉴" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:133 msgid "Misc" msgstr "기타" #: ../../src/ed_pages.py:393 msgid "Missing session files" msgstr "" #: ../../src/ed_stc.py:1212 msgid "" "Mixed EOL characters detected.\n" "\n" "Would you like to format them to all be the same?" msgstr "" #: ../../src/eclib/infodlg.py:163 ../../src/eclib/infodlg.py:195 msgid "Modified" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1782 msgid "Modifier 1" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1786 msgid "Modifier 2" msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:58 msgid "Modules" msgstr "모듈" #: ../../src/ed_menu.py:696 msgid "Move Current Line Down" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:693 msgid "Move Current Line Up" msgstr "" #: ../../src/ed_editv.py:278 msgid "Move Tab to New Window" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:777 msgid "Move caret matching brace" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:697 msgid "Move the current line down" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:694 msgid "Move the current line up" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:65 msgid "Move to Recycle Bin" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:67 msgid "Move to Trash" msgstr "휴지통으로 이동" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:54 msgid "Namespaces" msgstr "네임스페이스" #: ../../src/prefdlg.py:191 msgid "Network" msgstr "네트워크" #: ../../src/ed_toolbar.py:77 ../../src/prefdlg.py:1762 #: ../../src/style_editor.py:193 msgid "New" msgstr "새로 만들기" #: ../../src/ed_menu.py:592 msgid "New &Window" msgstr "새 창(&W)" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:653 #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:826 msgid "New File" msgstr "새 파일" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:652 #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:817 msgid "New Folder" msgstr "새 폴더" #: ../../src/ed_menu.py:675 msgid "New Line After" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:677 msgid "New Line Before" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1961 msgid "New Profile" msgstr "" #: ../../src/style_editor.py:365 msgid "New Style Sheet" msgstr "" #: ../../src/ed_editv.py:277 msgid "New Tab" msgstr "새 탭" #: ../../src/ed_cmdbar.py:295 msgid "Next" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:784 msgid "Next Bookmark" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:779 msgid "Next Position" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:365 ../../src/plugin.py:708 msgid "No Description Available" msgstr "" #: ../../src/ed_editv.py:495 msgid "No Suggestions" msgstr "" #: ../../src/ed_pages.py:979 msgid "No Valid Files to Open" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1855 msgid "None" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:2218 msgid "Normal" msgstr "" #: ../../src/ed_search.py:680 msgid "Not implemented" msgstr "" #: ../../src/style_editor.py:84 msgid "Ok" msgstr "" #: ../../src/ed_glob.py:396 ../../src/ed_mdlg.py:137 msgid "Old Machintosh (\\r)" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:841 ../../src/ed_menu.py:843 ../../src/prefdlg.py:791 msgid "Old Macintosh (\\r)" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:921 msgid "Online Documentation..." msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:922 msgid "Online project documentation and help guides" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:595 ../../src/ed_shelf.py:179 #: ../../src/ed_toolbar.py:78 msgid "Open" msgstr "열기" #: ../../src/ed_menu.py:597 msgid "Open &Recent" msgstr "최근에 열어본 파일(&R)" #: ../../plugins/PyShell/PyShell/__init__.py:67 msgid "Open A Python Shell" msgstr "파이썬 쉘 열기" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:93 msgid "Open Code Browser Sidepanel" msgstr "" #: ../../src/ed_pages.py:990 msgid "Open Directory?" msgstr "" #: ../../src/eclib/finddlg.py:732 msgid "Open Documents" msgstr "" #: ../../src/ed_pages.py:214 msgid "Open File" msgstr "파일 열기" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:212 msgid "Open File Browser Sidepanel" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:507 msgid "Open files in new windows by default" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:718 msgid "Open the Quick Find Bar" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:641 msgid "Open with " msgstr "" #: ../../src/ed_pages.py:1010 #, python-format msgid "Opened file: %s" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:1496 #, python-format msgid "Opening %s" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:132 msgid "Output" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:664 msgid "P&aste After" msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:54 msgid "Packages" msgstr "패키지" #: ../../src/ed_menu.py:637 msgid "Page Set&up" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:769 msgid "Pane Navigator" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1452 msgid "Password" msgstr "비밀번호" #: ../../src/ed_editv.py:467 ../../src/ed_toolbar.py:90 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: ../../src/ed_menu.py:663 ../../src/ed_toolbar.py:91 msgid "Paste Text from Clipboard to File" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:665 msgid "Paste Text from Clipboard to File after the cursor" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:608 ../../src/prefdlg.py:609 msgid "Path to libenchant" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:105 msgid "Pathmarks" msgstr "" #: ../../src/eclib/infodlg.py:197 msgid "Permissions" msgstr "" #: ../../src/perspective.py:276 msgid "Perspective Name" msgstr "" #: ../../src/perspective.py:293 msgid "Perspective to Delete" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:123 msgid "Perspectives" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:427 msgid "Plain Text" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:1565 msgid "Platform Info" msgstr "" #: ../../src/Editra.py:955 msgid "Please check the preferences dialog to check your preferences" msgstr "" #: ../../src/Editra.py:1165 msgid "Please check the preferences dialog to verify your preferences" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:1081 ../../src/ed_menu.py:893 msgid "Plugin Manager" msgstr "플러그인 관리자" #: ../../src/prefdlg.py:1437 msgid "Port Number" msgstr "포트 번호" #: ../../src/ed_menu.py:726 msgid "Pr&eferences" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:110 msgid "Preferences - Editra" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:503 msgid "Preferred Encoding" msgstr "" #: ../../src/style_editor.py:852 msgid "Preview File" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:640 msgid "Preview Printout" msgstr "" #: ../../src/ed_cmdbar.py:303 msgid "Previous" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:786 msgid "Previous Bookmark" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:781 msgid "Previous Position" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:858 msgid "Primary Font" msgstr "" #: ../../src/ed_toolbar.py:80 msgid "Print" msgstr "인쇄" #: ../../src/ed_menu.py:641 ../../src/ed_toolbar.py:81 msgid "Print Current File" msgstr "현재 파일 인쇄" #: ../../src/ed_print.py:121 msgid "Print Error" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:639 msgid "Print Pre&view" msgstr "" #: ../../src/ed_print.py:113 msgid "Print Preview" msgstr "인쇄 미리보기" #: ../../src/ed_main.py:850 msgid "Print failure" msgstr "" #: ../../src/ed_print.py:139 msgid "Printer Error" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:393 msgid "Printer Mode" msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:55 msgid "Procedure Definitions" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:715 ../../src/ed_main.py:735 ../../src/ed_menu.py:624 msgid "Profile" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:720 #, python-format msgid "Profile Saved as: %s" msgstr "" #: ../../src/Editra.py:957 ../../src/Editra.py:1167 msgid "Profile Updated" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:156 msgid "Program Executable Command" msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:55 msgid "Programs" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:918 msgid "Project Homepage..." msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:55 msgid "Protocols" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1423 msgid "Proxy Settings" msgstr "프록시 설정" #: ../../src/prefdlg.py:1433 msgid "Proxy URL" msgstr "프록시 URL" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:58 msgid "Public Functions" msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:59 msgid "Public Subroutines" msgstr "" #: ../../src/ed_shelf.py:100 msgid "Put an item on the Shelf" msgstr "" #: ../../src/updater.py:690 #, python-format msgid "Rate: %.2f Kb/s" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/__init__.py:100 msgid "Re-run the last run program" msgstr "" #: ../../src/ed_stc.py:1899 msgid "Read Only" msgstr "" #: ../../src/ed_search.py:879 msgid "Recent Searches" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:598 msgid "Recently Opened Files" msgstr "" #: ../../src/ed_stc.py:1506 msgid "Recording Finished" msgstr "" #: ../../src/ed_stc.py:1493 msgid "Recording Macro" msgstr "" #: ../../src/ed_editv.py:463 ../../src/ed_menu.py:656 #: ../../src/ed_toolbar.py:84 msgid "Redo" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:656 ../../src/ed_toolbar.py:84 msgid "Redo Last Undo" msgstr "" #: ../../src/ed_search.py:413 msgid "Regex Compile Error" msgstr "" #: ../../src/ed_cmdbar.py:326 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: ../../src/eclib/finddlg.py:836 msgid "Regular expression" msgstr "정규 표현식" #: ../../src/ed_editv.py:581 msgid "Reload File?" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:615 msgid "Reload the file with a specified encoding" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:1219 msgid "Reload with Encoding" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:614 msgid "Reload with Encoding..." msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:510 msgid "Remember File Position" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1252 msgid "Remember Window Position on Exit" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1249 msgid "Remember Window Size on Exit" msgstr "" #: ../../src/style_editor.py:198 msgid "Remove" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:703 msgid "Remove All Bookmarks" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:96 msgid "Remove Saved Path" msgstr "" #: ../../src/style_editor.py:209 msgid "Remove Style" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:704 msgid "Remove all bookmarks from the current document" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:88 msgid "Remove selected filter" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:206 msgid "Remove selection from list" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:835 msgid "Remove trailing whitespace" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:650 msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" #: ../../src/eclib/finddlg.py:654 ../../src/eclib/finddlg.py:864 msgid "Replace" msgstr "바꾸기" #: ../../src/eclib/finddlg.py:867 msgid "Replace All" msgstr "전체 바꾸기" #: ../../src/ed_search.py:609 msgid "Replace Error" msgstr "" #: ../../src/eclib/finddlg.py:798 msgid "Replace with" msgstr "" #: ../../src/eclib/errdlg.py:322 msgid "Report Error" msgstr "리포트 오류" #: ../../src/ed_editv.py:561 msgid "Resave File?" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:1429 msgid "Restore Editor" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:662 msgid "Retrieving Plugin List" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:642 msgid "Reveal in " msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:613 msgid "Revert file to last save point" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1152 ../../src/prefdlg.py:1818 msgid "Revert to Default" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:612 msgid "Revert to Saved" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/__init__.py:93 #: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:179 #: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:543 msgid "Run" msgstr "실행" #: ../../plugins/Launch/launch/__init__.py:98 msgid "Run last executed" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/__init__.py:74 msgid "Run script from current buffer" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/__init__.py:95 msgid "Run the file associated with the current buffer in Launch" msgstr "" #: ../../src/ed_session.py:182 ../../src/ed_toolbar.py:79 #: ../../src/style_editor.py:88 msgid "Save" msgstr "저장" #: ../../src/ed_editv.py:280 #, python-format msgid "Save \"%s\"" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:608 msgid "Save &As" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:609 msgid "Save All" msgstr "모두 저장" #: ../../src/ed_menu.py:608 ../../src/ed_session.py:184 #: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:121 msgid "Save As" msgstr "다른 이름으로 저장" #: ../../src/ed_editv.py:618 msgid "Save Changes?" msgstr "변경 사항을 저장하시겠습니까?" #: ../../src/ed_menu.py:607 ../../src/ed_toolbar.py:79 msgid "Save Current File" msgstr "현재 파일 저장" #: ../../src/ed_menu.py:621 msgid "Save Current Settings to a New Profile" msgstr "" #: ../../src/perspective.py:82 msgid "Save Current View" msgstr "" #: ../../src/ed_mdlg.py:106 msgid "Save Error" msgstr "저장 오류" #: ../../src/perspective.py:277 msgid "Save Perspective" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:620 msgid "Save Profile" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:93 msgid "Save Selected Paths" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:768 ../../src/ed_menu.py:629 msgid "Save Session" msgstr "" #: ../../src/style_editor.py:147 ../../src/style_editor.py:408 msgid "Save Styles" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:610 msgid "Save all open pages" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:630 msgid "Save the current session." msgstr "" #: ../../src/perspective.py:83 msgid "Save the current window layout" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:698 #, python-format msgid "Saved File As: %s" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:626 #, python-format msgid "Saved File: %s" msgstr "" #: ../../src/ed_search.py:1383 #, python-format msgid "Search Complete: %d matching lines where found." msgstr "" #: ../../src/eclib/finddlg.py:837 msgid "Search Recursively" msgstr "" #: ../../src/ed_search.py:1357 msgid "Search Started" msgstr "" #: ../../src/ed_search.py:1376 msgid "Search complete" msgstr "검색 완료" #: ../../src/ed_menu.py:724 msgid "Search for the currently selected phrase" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/browser.py:647 msgid "Search in directory" msgstr "" #: ../../src/ed_search.py:470 msgid "Search wrapped to bottom" msgstr "" #: ../../src/ed_search.py:465 msgid "Search wrapped to top" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:861 msgid "Secondary Font" msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:56 msgid "Sections" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:669 msgid "Select &All" msgstr "전체 선택(&A)" #: ../../src/ed_editv.py:472 msgid "Select All" msgstr "전체 선택" #: ../../src/ed_menu.py:670 msgid "Select All Text in Document" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:1218 msgid "Select an encoding to reload the file with" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:492 msgid "Select plugins to download" msgstr "" #: ../../src/eclib/finddlg.py:731 msgid "Selected Text" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:927 msgid "Send bug reports and suggestions" msgstr "" #: ../../src/ed_pages.py:369 msgid "Session Load Error" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:891 msgid "Session Manager" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:768 msgid "Session Name" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:777 #, python-format msgid "Session Saved as: %s" msgstr "" #: ../../src/ed_pages.py:374 msgid "Session file is empty." msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:799 #, python-format msgid "" "Session to Load:\n" "Current Session: '%s'" msgstr "" #: ../../src/ed_session.py:203 msgid "Session:" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:633 msgid "Sessions" msgstr "" #: ../../src/eclib/ecpickers.py:82 msgid "Set Font" msgstr "" #: ../../src/style_editor.py:855 msgid "Set the preview file type" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:834 msgid "Sets a secondary font used for special regions when syntax highlighting is in use" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:829 msgid "Sets the main/default font of the document" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:150 msgid "Settings" msgstr "" #: ../../src/ed_shelf.py:79 ../../src/ed_shelf.py:99 msgid "Shelf" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:711 msgid "Show Calltip" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:752 ../../src/ed_menu.py:753 ../../src/prefdlg.py:803 msgid "Show EOL Markers" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:750 msgid "Show Edge Guide" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:69 msgid "Show Hidden Files" msgstr "숨김 파일 표시" #: ../../src/prefdlg.py:1233 msgid "Show Icons on Tabs" msgstr "탭에 아이콘 보이기" #: ../../src/ed_menu.py:749 msgid "Show Indentation Guides" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:755 msgid "Show Line Number Margin" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:754 ../../src/prefdlg.py:805 msgid "Show Line Numbers" msgstr "" #: ../../src/ed_shelf.py:485 msgid "Show Shelf" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:407 msgid "Show Splash Screen" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:790 ../../src/prefdlg.py:1254 msgid "Show Status Bar" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:792 ../../src/prefdlg.py:1256 msgid "Show Toolbar" msgstr "도구 모음 보기" #: ../../src/ed_menu.py:756 ../../src/prefdlg.py:807 msgid "Show Whitespace" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:757 msgid "Show Whitespace Markers" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:712 msgid "Show a calltip for the current word." msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:710 msgid "Show autocompletion hints." msgstr "" #: ../../src/ed_log.py:134 msgid "Show output from" msgstr "" #: ../../src/ed_shelf.py:487 msgid "Show the Shelf" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:751 msgid "Show the edge column guide" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:892 msgid "Show the session manager bar" msgstr "" #: ../../src/style_editor.py:802 ../../src/eclib/infodlg.py:189 msgid "Size" msgstr "" #: ../../src/ed_pages.py:394 msgid "Some files in saved session could not be found on disk:\n" msgstr "" #: ../../src/style_editor.py:141 msgid "Some styles have been changed would you like to save before exiting?" msgstr "" #: ../../src/ed_search.py:679 msgid "Sorry will be ready for future version" msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbconfig.py:40 msgid "Sorting" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:830 msgid "Spaces to Tabs" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:580 msgid "Spell Checking" msgstr "" #: ../../src/ed_editv.py:518 msgid "Spelling" msgstr "" #: ../../src/ed_toolbar.py:77 msgid "Start a New File" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:591 msgid "Start a new file in a new tab" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:593 msgid "Start a new file in a new window" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1006 msgid "Start in Normal Mode" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:305 msgid "Startup" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:429 msgid "Startup Settings" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1561 ../../src/updater.py:291 msgid "Status Unknown" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:895 ../../src/style_editor.py:70 msgid "Style Editor" msgstr "" #: ../../src/style_editor.py:723 #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:56 msgid "Style Tags" msgstr "" #: ../../src/style_editor.py:202 msgid "Style Theme" msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:57 msgid "Subroutine Declarations" msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:56 msgid "Subroutines" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:818 msgid "Successfully Installed Plugins" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:565 msgid "Suffix for backup file names" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:559 ../../src/syntax/syntax.py:314 #, python-format msgid "Switch Lexer to %s" msgstr "" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:64 msgid "Synch tree with tab selection" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:872 ../../src/prefdlg.py:715 ../../src/prefdlg.py:1125 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:756 msgid "System Directory" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:762 msgid "Tab Width" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:832 msgid "Tabs to Spaces" msgstr "" #: ../../plugins/codebrowser/codebrowser/cbrowser.py:57 msgid "Task Definitions" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:385 msgid "Text Colors" msgstr "" #: ../../src/util.py:378 msgid "Text Document" msgstr "" #: ../../src/ed_pages.py:160 #, python-format msgid "" "The correct encoding of '%s' could not be determined.\n" "\n" "Choose an encoding and select Ok to open the file with the chosen encoding.\n" "Click Cancel to abort opening the file" msgstr "" #: ../../src/ed_editv.py:615 #, python-format msgid "" "The file: \"%s\" has been modified since the last save point.\n" "\n" "Would you like to save the changes?" msgstr "" #: ../../src/style_editor.py:144 #, python-format msgid "The new style sheet '%s' has not been saved would you like to save before exiting?" msgstr "" #: ../../src/style_editor.py:403 #, python-format msgid "" "The new style theme '%s' has not been saved.\n" "\n" "Would you like to save it before changing themes?" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:680 msgid "The requested command could not be executed." msgstr "" #: ../../src/ed_search.py:370 #, python-format msgid "The search term '%(term)s' was found %(count)d times." msgstr "" #: ../../src/style_editor.py:371 #, python-format msgid "The style %s already exists. Please choose a different name." msgstr "" #: ../../src/ed_pages.py:977 #, python-format msgid "There are no files that Editra can open in %s" msgstr "" #: ../../src/ed_print.py:137 msgid "" "There was an error when printing.\n" "Check that your printer is properly connected." msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:402 msgid "This plugin requires a newer version of Editra." msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:1053 msgid "This plugin will be uninstalled on next program launch." msgstr "" #: ../../src/ed_editv.py:470 msgid "To Lowercase" msgstr "" #: ../../src/ed_editv.py:469 msgid "To Uppercase" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:741 msgid "" "To add a new item drag and drop the plugin file into the list.\n" "\n" "To remove an item select it and hit Delete or Backspace." msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:866 msgid "Toggle Auto-Indentation functionality" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:701 msgid "Toggle Bookmark" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:871 msgid "Toggle Code Folding" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:807 msgid "Toggle Comment" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:772 msgid "Toggle Editor Maximization" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:759 msgid "Toggle Editor View Options" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:763 ../../src/ed_menu.py:764 msgid "Toggle all folds" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:702 msgid "Toggle bookmark of the current line" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:808 msgid "Toggle comment on the selected line(s)" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:762 msgid "Toggle current fold" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:761 msgid "Toggle fold" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:1227 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "툴바의 아이콘 크기" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:208 msgid "Transient XML Handler" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:923 msgid "Translate Editra..." msgstr "Editra 번역" #: ../../src/prefdlg.py:1280 msgid "Transparency" msgstr "투명성" #: ../../src/ed_menu.py:691 msgid "Transpose Line" msgstr "선 바꾸기" #: ../../src/ed_menu.py:692 msgid "Transpose the current line with the previous one" msgstr "이전과 현재의 선을 바꾸기" #: ../../src/ed_menu.py:834 msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "긴 공백 제거" #: ../../src/prefdlg.py:811 msgid "Turn off for better performance" msgstr "더 나은 성능을 위해 끄기" #: ../../src/util.py:195 msgid "Unable to accept dropped file or text" msgstr "기록 파일이나 텍스트를 받아들일 수없습니다" #: ../../src/eclib/filemgrdlg.py:174 #, python-format msgid "Unable to delete %s" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:497 msgid "Unable to retrieve plugin list" msgstr "플러그인 목록을 검색할 수없습니다" #: ../../src/ed_editv.py:462 ../../src/ed_toolbar.py:83 msgid "Undo" msgstr "되돌리기" #: ../../src/ed_menu.py:655 ../../src/ed_toolbar.py:83 msgid "Undo Last Action" msgstr "마지막 행동 되돌리기" #: ../../src/ed_menu.py:813 msgid "Unindent Lines" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:814 msgid "Unindent the selected lines" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:937 msgid "Uninstall" msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:1049 msgid "Uninstall Plugin" msgstr "" #: ../../src/ed_glob.py:397 ../../src/ed_mdlg.py:137 ../../src/ed_menu.py:844 #: ../../src/ed_menu.py:846 ../../src/prefdlg.py:791 msgid "Unix (\\n)" msgstr "유닉스" #: ../../src/plugdlg.py:359 ../../src/plugdlg.py:367 ../../src/plugdlg.py:413 #: ../../src/plugdlg.py:417 ../../src/plugin.py:709 ../../src/util.py:384 #: ../../src/eclib/infodlg.py:298 msgid "Unknown" msgstr "알수없는" #: ../../src/eclib/finddlg.py:824 msgid "Up" msgstr "위로" #: ../../src/prefdlg.py:1390 msgid "Update" msgstr "갱신" #: ../../src/Editra.py:645 msgid "Update Available" msgstr "갱신 가능" #: ../../src/ed_menu.py:816 msgid "Uppercase" msgstr "대문자" #: ../../src/ed_menu.py:864 msgid "Use Auto Completion when available" msgstr "자동 완성 사용 가능한 경우" #: ../../src/prefdlg.py:1428 msgid "Use Proxy" msgstr "프록시 사용" #: ../../src/ed_menu.py:821 msgid "Use Soft Tabs" msgstr "소프트탭 사용" #: ../../src/prefdlg.py:781 msgid "Use Tabs Instead of Spaces" msgstr "스페이스대신 탭을 사용" #: ../../src/prefdlg.py:554 msgid "Used to set a custom backup path. If not specified the backup will be put in the same directory as the file." msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:752 msgid "User Directory" msgstr "사용자 디렉토리" #: ../../src/prefdlg.py:1445 msgid "Username" msgstr "사용자명" #: ../../plugins/filebrowser/filebrowser/fbcfg.py:66 #, fuzzy msgid "View" msgstr "보기(&V)" #: ../../src/ed_log.py:81 msgid "View Editra's console log" msgstr "보기 Editra의 콘솔 로그" #: ../../src/ed_menu.py:785 msgid "View Line of Next Bookmark" msgstr "다음 책갈피의 줄 보기" #: ../../src/ed_menu.py:787 msgid "View Line of Previous Bookmark" msgstr "이전 책갈피의 줄 보기" #: ../../src/prefdlg.py:849 msgid "View Options" msgstr "보기 옵션" #: ../../src/prefdlg.py:813 msgid "View Virtual Space After Last Line" msgstr "" #: ../../src/ed_bookmark.py:80 msgid "View all bookmarks" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:770 msgid "View pane selection list" msgstr "선택 목록 창에서보기" #: ../../src/ed_menu.py:919 #, python-format msgid "Visit the project homepage %s" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:969 msgid "Visual Helpers" msgstr "" #: ../../src/prefdlg.py:523 msgid "Warn when mixed eol characters are detected" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:448 msgid "Warning Text" msgstr "경고 텍스트" #: ../../src/prefdlg.py:997 msgid "Warning suggestions will include context insensitive results" msgstr "감수성 결과 제안 경고 컨텍스트가 포함됩니다" #: ../../src/eclib/infodlg.py:191 msgid "Where" msgstr "장소" #: ../../src/ed_main.py:713 msgid "Where to Save Profile?" msgstr "프로필을 저장하는 장소?" #: ../../src/ed_menu.py:836 msgid "Whitespace" msgstr "공백" #: ../../src/ed_menu.py:837 msgid "Whitespace formating commands" msgstr "공백 형식 명령" #: ../../src/ed_cmdbar.py:322 msgid "Whole Word" msgstr "" #: ../../src/eclib/finddlg.py:835 msgid "Whole word" msgstr "전체 단어" #: ../../src/eclib/finddlg.py:843 msgid "Wildcard shell patterns for matching files (*.txt *.html)." msgstr "" #: ../../src/ed_glob.py:398 ../../src/ed_mdlg.py:138 ../../src/ed_menu.py:847 #: ../../src/ed_menu.py:849 ../../src/prefdlg.py:792 msgid "Windows (\\r\\n)" msgstr "윈도우" #: ../../src/ed_menu.py:709 msgid "Word Completion" msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:824 ../../src/prefdlg.py:809 msgid "Word Wrap" msgstr "단어 감춤" #: ../../src/style_editor.py:398 #, python-format msgid "" "Would you like to save the changes to '%s' before changing themes?\n" "\n" "Selecting No will result in all changes being lost." msgstr "" #: ../../src/ed_menu.py:825 msgid "Wrap Text Horizontally" msgstr "줄넘김 수평" #: ../../plugins/Launch/launch/cfgdlg.py:399 msgid "Wrap lines in output buffer" msgstr "" #: ../../src/ed_main.py:1563 #, python-format msgid "Written in 100%% Python." msgstr "" #: ../../src/plugdlg.py:193 msgid "You must restart Editra before your changes will take full affect." msgstr "당신의 전체 변경 사항을 적용하기 전에 Editra 다시 시작해야합니다." #: ../../src/Editra.py:953 ../../src/Editra.py:1163 msgid "Your profile has been updated to the latest version" msgstr "귀하의 프로파일을 최신 버전으로 업데이트 하였습니다" #: ../../src/ed_menu.py:741 ../../src/ed_menu.py:742 msgid "Zoom Default" msgstr "줌 기본" #: ../../src/ed_menu.py:740 msgid "Zoom In" msgstr "확대" #: ../../src/ed_menu.py:739 msgid "Zoom Out" msgstr "축소" #: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:169 msgid "args" msgstr "함수의 독립 변수" #: ../../src/style_editor.py:769 msgid "bold" msgstr "굵게" #: ../../src/ed_cmdbar.py:912 msgid "cwd: " msgstr "" #: ../../src/style_editor.py:770 msgid "eol" msgstr "" #: ../../plugins/Launch/launch/launch.py:153 msgid "exec" msgstr "실행 관리" #: ../../src/style_editor.py:771 msgid "italic" msgstr "기울임꼴" #: ../../src/style_editor.py:772 msgid "underline" msgstr "밑줄" #: ../../src/ed_pages.py:236 msgid "untitled" msgstr "" #: ../../src/ed_pages.py:234 #, python-format msgid "untitled %d" msgstr "" #~ msgid "Untitled_File" #~ msgstr "파일_제목" #~ msgid "Untitled_Folder" #~ msgstr "폴더_제목"